• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Viral”
Tira #1282: Viral

Guión

click para expandir ==== panel #1
Miho: Que??
Piro: El tipo que puso "Ayudenme a encontrar a Tohya Miho, por favor!"
Piro: Subio todos esas fotos y videos, y te convirtio en un fenomeno viral?
==== panel #2
Miho: P-p-pero no hay ninguna foto!! No pueden haber!!
Piro: Dile eso al patan que las subio.
==== panel #3
Piro: Por menos no subio nada demasiado malo.
Piro: Pues, tal vez un par sean medio, pero...
Piro: pero nada verdaderamente penoso, sabes?
==== panel #4
Piro: No me puse a verlos verlos. Solo los repase para asegurarme que no hubieran ningunas fotos mias ahi.
Piro: Bueno, no mias, sino las que tu me mandaste.
==== panel #5
Piro: Estoy seguro que este tipo tenia cosas mucho peor que podria subir.
Piro: Has de haber tenido mucha confianza para dejarlo tomar tanta foto.
Piro: Lo que lo hace aun peor canalla por subirlas.
==== panel #6
Piro: Espera un minuto.... Pense qe te cortaste el cabello. Como-
Miho: BAKA!!!
Miho: Ping subio todo esto!!
Miho: Como pudiste dejarla hacer eso???

consola

<TehJawknee>

“I Want Be Your Princess! I Want Be Your Princess!”

domingo 2011-01-16

Ya que estan viendo esta tira, seria buena idea que sepan cual cancion esta usando Miho para su timbre telefonico. La cancion es "Princess Bride" por Kotoko. La razón que se esto es por que la paso mucho rato en el canal de chat de Fred mientras el dibuja Megatokyo. Pone mucha musica que tiene que ver con lo que esta dibujando y por supuesto Princess Bride fue una de esas canciones que escuche mas de una vez.

Bueno, ya saben que es lo que tiene Miho en su telefono.

<Cenit>

“Playing her anymore?”

miércoles 2010-11-24

Hola a todos!!!


Una vez más estoy aqui con una de mis notas , esta vez sobre la 1254.


En el ultimo cuadro, Komugiko (la chica con las orejas de gato) le pregunta a Kimiko "you're not... playing her anymore?".


Ahora, esto puede ser interpretado de varias maneras. Una, es tomar el verbo "playing" en el sentido más literal, que es el de jugar. Ya que el papá de Junko ha estado unas tiras atras hablando de Tohya y de arquetipos de juegos y cosas por el estilo, esa fue la traducción que tome; "jugandola".


Pero tambien podemos ver el verbo en el sentido de "actuar", en cuyo caso puede estar diciendole que si no la esta "actuando" más. Pienso que es una interpretación que tambien podria ser valida, pero tendremos que esperar a que el comic avance y entender que es lo que queria decir Fred con eso.


Ah, y finalmente, tambien lo podemos ver como "tocandola [en el sentido de un instrumento musical]", pero creo que podemos descartar esa.


Matta ne!!